Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6228
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6228 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-5.3fxii (A02-05-03f12) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Mother and daughter’s intimacy

Cross-references:E:XIII-1.5c (E13-01-05c) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter is with children
E:XIII-1.10 ???
[2] id = 6228
उघडे रमा - Ughade Rama
पाठच्या दळणाला बाळ घेते मी मांडीला
तान्ह्या माझ्या गवळणीच वाळे पातळ दांडीला
pāṭhacyā daḷaṇālā bāḷa ghētē mī māṇḍīlā
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīca vāḷē pātaḷa dāṇḍīlā
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला) son (घेते) I (मांडीला)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीच)(वाळे)(पातळ)(दांडीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother and daughter’s intimacy