Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61730
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61730 by Pawar Dhonda

Village: मालुंजा - Malunga


B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani

Cross-references:B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal
[92] id = 61730
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
पुरणाची पोळी इठ्ठल ठेवीतो काढुनी
नेतो जनाला वाढुनी
puraṇācī pōḷī iṭhṭhala ṭhēvītō kāḍhunī
nētō janālā vāḍhunī
Itthal* keeps aside one sweet flattened bread
He takes and serves it to Jana*
▷ (पुरणाची)(पोळी)(इठ्ठल)(ठेवीतो)(काढुनी)
▷ (नेतो)(जनाला)(वाढुनी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
JanaSaint Janabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani