Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61356
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61356 by Kale Dhuma

Village: बेलवाडी - Belwadi


B:VI-2.19cxii (B06-02-19c12) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Jani

Cross-references:B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.12e (B06-02-12e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani washes cloth
[2] id = 61356
काळे धुमा - Kale Dhuma
चंद्रभागेच्या काठी जनाबाई पोळ्या लाटी
आल्यात साधुसंत तुकारामाच्या बीजेसाठी
candrabhāgēcyā kāṭhī janābāī pōḷyā lāṭī
ālyāta sādhusanta tukārāmācyā bījēsāṭhī
Janabai* is rolling flat bread on the banks of Chandrabhaga*
Varkaris* have come for Tukaram* bij*
▷ (चंद्रभागेच्या)(काठी)(जनाबाई)(पोळ्या)(लाटी)
▷ (आल्यात)(साधुसंत)(तुकारामाच्या)(बीजेसाठी)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bijSecond day in each lunar fortnight

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani