Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61230
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61230 by Dhanwate Godhavari

Village: पुणतांबा - Puntamba


B:VI-2.11oiii (B06-02-11o03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Satyabhama

Cross-references:B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery
[50] id = 61230
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
सतीभामा अगुचर देव तिन दान दिला
तुळशीचे तिन पान रुखमीणीन सोडवला
satībhāmā agucara dēva tina dāna dilā
tuḷaśīcē tina pāna rukhamīṇīna sōḍavalā
Satyabhama, the oversmart, gave God in charity
Rukhmini* got him released by putting a tulasi* leaf (in the balance)
▷ (सतीभामा)(अगुचर)(देव)(तिन)(दान)(दिला)
▷ (तुळशीचे)(तिन)(पान)(रुखमीणीन)(सोडवला)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
Cross references for this song:B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Satyabhama