Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60568
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60568 by Mane Anandi Govind

Village: कासाळ - Kasal


B:VI-2.11k (B06-02-11k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.

Cross-references:B:VI-2.7d15 ???
B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints
B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints
B:VI-2.20 ???
[130] id = 60568
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
पांडुरंग बोलत्यात उठ रुखमीन दिवा लाव
आले आळंदीचे साधु त्यांना राऊळाची जागा दाव
pāṇḍuraṅga bōlatyāta uṭha rukhamīna divā lāva
ālē āḷandīcē sādhu tyānnā rāūḷācī jāgā dāva
Pandurang* says, Rukhmin*, light the lamp
Varkaris* from Alandi* have come, show them where the temple is
▷ (पांडुरंग)(बोलत्यात)(उठ)(रुखमीन) lamp put
▷  Here_comes (आळंदीचे)(साधु)(त्यांना)(राऊळाची)(जागा)(दाव)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.