Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60442
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60442 by Pawar Dhonda

Village: मालुंजा - Malunga


B:VI-2.11oix (B06-02-11o09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Differential treatment

Cross-references:B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas
[54] id = 60442
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
रुखमीणीला साडीचोळी सती भामाला पातळ
तुळशीबाईला थंड पाणी पाटाचं नितळ
rukhamīṇīlā sāḍīcōḷī satī bhāmālā pātaḷa
tuḷaśībāīlā thaṇḍa pāṇī pāṭācaṁ nitaḷa
An expensive sari and blouse for Rukhmini*, a plain sari for Satyabhama
Clear water from the canal for Tulasabai*
▷ (रुखमीणीला)(साडीचोळी)(सती)(भामाला)(पातळ)
▷ (तुळशीबाईला)(थंड) water, (पाटाचं)(नितळ)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Tulasabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Differential treatment