Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60301
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60301 by Ghonge Parvati

Village: येनवे - Yenve


B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Cross-references:B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.821 ???
B:VI-2.22 ???
B:VI-2.825 ???
[29] id = 60301
घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati
पंढरीला जाया तयारी केली काल
आता माझ बाळ साधु माझ्या संग चाल
paṇḍharīlā jāyā tayārī kēlī kāla
ātā mājha bāḷa sādhu mājhyā saṅga cāla
Yesterday, I made preparations to go to Pandhari
Now my son, my treasure come along with me
▷ (पंढरीला)(जाया)(तयारी) shouted (काल)
▷ (आता) my son (साधु) my with let_us_go
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son