Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-02c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.2c (B06-02-02c)
(15 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock

Cross-references:B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son
B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
B:VI-2.12 (B06-02-12) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani
B:VI-2.3f (B06-02-03f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Husband
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.4 (B06-02-04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts
B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints
B:VI-2.32 ???
B:VI-2.3j (B06-02-03j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Friends
[1] id = 13326
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पंढरी जायाला माझ्या कालच्या येण्याफण्या
सांगते बाळा तुला निळ्या बैलावर चवण्या (झुल)
paṇḍharī jāyālā mājhyā kālacyā yēṇyāphaṇyā
sāṅgatē bāḷā tulā niḷyā bailāvara cavaṇyā (jhula)
To go to Pandhari, I have combed and tied my hair yesterday
I tell you, my son, a length of decorated cloth on the back of Nilya, the bullock
▷ (पंढरी)(जायाला) my (कालच्या)(येण्याफण्या)
▷  I_tell child to_you (निळ्या)(बैलावर)(चवण्या) ( (झुल) )
pas de traduction en français
[2] id = 13327
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पंढरी जायाला माझ कालच मेटकुट
सांगते बाळा तुला निळ्या बैलावर घाल मोट
paṇḍharī jāyālā mājha kālaca mēṭakuṭa
sāṅgatē bāḷā tulā niḷyā bailāvara ghāla mōṭa
To go to Pandhari, I have packed the provisions since yesterday
I tell you, my son, put the sack on the back of Nilya, your bullock
▷ (पंढरी)(जायाला) my (कालच)(मेटकुट)
▷  I_tell child to_you (निळ्या)(बैलावर)(घाल)(मोट)
pas de traduction en français
[3] id = 13328
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जाते मी पंढरीला आळीच्या सारक्या वारक्या
सांगते बाळा तुला घाल बैलाला म्होरक्या
jātē mī paṇḍharīlā āḷīcyā sārakyā vārakyā
sāṅgatē bāḷā tulā ghāla bailālā mhōrakyā
I go to Pandhari, we from our lane, are all equal
I tell you, my son, put your bullock in the front
▷  Am_going I (पंढरीला)(आळीच्या)(सारक्या)(वारक्या)
▷  I_tell child to_you (घाल)(बैलाला)(म्होरक्या)
pas de traduction en français
[4] id = 13329
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जाते मी पंढरीला माझ कालच पिठमीठ
सांगते बाळा तुला नंदी बैलावर दोन्ही लोट
jātē mī paṇḍharīlā mājha kālaca piṭhamīṭha
sāṅgatē bāḷā tulā nandī bailāvara dōnhī lōṭa
I go to Pandharpur, I have provisions from yesterday
I tell you, my son, put them on Nandi* bullock’s back
▷  Am_going I (पंढरीला) my (कालच)(पिठमीठ)
▷  I_tell child to_you (नंदी)(बैलावर) both (लोट)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[5] id = 13330
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
पंढरीला जाया संग नेते बैल नंदी
राजस माझ्या चुड्या तेथे पाण्याची हाये बंदी
paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē baila nandī
rājasa mājhyā cuḍyā tēthē pāṇyācī hāyē bandī
To go to Pandhari, I take Nandi* bullock along
My dear husband, water is in short supply there
▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते)(बैल)(नंदी)
▷ (राजस) my (चुड्या)(तेथे)(पाण्याची)(हाये)(बंदी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[6] id = 13331
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
पंढरीला जाया माझ्या दुखत्या दांड्या मांड्या
सांगते बाळा तुला संग बैल घ्यावा नंदया
paṇḍharīlā jāyā mājhyā dukhatyā dāṇḍyā māṇḍyā
sāṅgatē bāḷā tulā saṅga baila ghyāvā nandayā
To go to Pandhari, my limbs are aching
I tell you, my son, let’s take Nandya bullock with us
▷ (पंढरीला)(जाया) my (दुखत्या)(दांड्या)(मांड्या)
▷  I_tell child to_you with (बैल)(घ्यावा)(नंदया)
pas de traduction en français
[7] id = 13332
शेडगे किसा - Shedge Kisa
Village धामणवळ - DhamanOhol
जाते मी पंढरीला तुला कशायाच वझ
सांगते बाळा तुला गाडी बैल घरच तुझ
jātē mī paṇḍharīlā tulā kaśāyāca vajha
sāṅgatē bāḷā tulā gāḍī baila gharaca tujha
I go to Pandhari, what is your problem
I tell you, my son, you have your own bullock and cart
▷  Am_going I (पंढरीला) to_you (कशायाच)(वझ)
▷  I_tell child to_you (गाडी)(बैल)(घरच) your
pas de traduction en français
[8] id = 13333
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
पंढरी जायाला माझ कालच मिठ कुठ
सांगते बाळा तुला ना बैलावर गोण्या लोट
paṇḍharī jāyālā mājha kālaca miṭha kuṭha
sāṅgatē bāḷā tulā nā bailāvara gōṇyā lōṭa
To go to Pandhari, I have yesterday’s provisions
I tell you, my son, load the sacks on the bullock
▷ (पंढरी)(जायाला) my (कालच)(मिठ)(कुठ)
▷  I_tell child to_you * (बैलावर)(गोण्या)(लोट)
pas de traduction en français
[9] id = 13741
मोरे जना - More Jana
Village बार्पे - Barpe
पंढरीला जाया तुम्ही कोणकोण येत सांगा
पुतळ्या बनशा बईलाला मी जुपलाय घरचा टांगा
paṇḍharīlā jāyā tumhī kōṇakōṇa yēta sāṅgā
putaḷyā banaśā bīlālā mī jupalāya gharacā ṭāṅgā
Tell me, who and how many of you are coming with me
I have yoked the bulls, Putalya-Bansha to my cart
▷ (पंढरीला)(जाया)(तुम्ही) who (येत) with
▷ (पुतळ्या)(बनशा)(बईलाला) I (जुपलाय)(घरचा)(टांगा)
pas de traduction en français
[10] id = 34705
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-28 start 01:22 ➡ listen to section
पंढरीला जायाला माझ कालच पीठकुट
सांगते बाळा तुला बैल हवशाव घाल मोट
paṇḍharīlā jāyālā mājha kālaca pīṭhakuṭa
sāṅgatē bāḷā tulā baila havaśāva ghāla mōṭa
To go to Pandhari, I have provisions from yesterday
I tell you, my son, put the sack on the back of Havsha bullock
▷ (पंढरीला)(जायाला) my (कालच)(पीठकुट)
▷  I_tell child to_you (बैल)(हवशाव)(घाल)(मोट)
pas de traduction en français
[11] id = 61375
सोनार विमल - Sonar Vimal
Village बार्पे - Barpe
पंढरी जायाला आपण सारके वारके
सांगते बंधु तुला बैल घाल म्होरकी
paṇḍharī jāyālā āpaṇa sārakē vārakē
sāṅgatē bandhu tulā baila ghāla mhōrakī
To go to Pandhari, we are all equal
I tell you, brother, put the bullock in the in the front
▷ (पंढरी)(जायाला)(आपण)(सारके)(वारके)
▷  I_tell brother to_you (बैल)(घाल)(म्होरकी)
pas de traduction en français
[12] id = 89159
ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub
Village मांडकी - Mandki
संसारी येवुनी पंढरी कर येड्या
संग नाही येत गाडी बैलाच्या जोड्या
saṇsārī yēvunī paṇḍharī kara yēḍyā
saṅga nāhī yēta gāḍī bailācyā jōḍyā
Born on this earth, my friend, pilgrimage to Pandhari is a must
We cannot take bullock cart or other possessions with us (after death)
▷ (संसारी)(येवुनी)(पंढरी) doing (येड्या)
▷  With not (येत)(गाडी)(बैलाच्या)(जोड्या)
pas de traduction en français
[13] id = 69821
झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari
Village पानगाव - Pangaon
पंढरीला जायाला मी झाले राजी
सख्या गाडीला बैल तुझी
paṇḍharīlā jāyālā mī jhālē rājī
sakhyā gāḍīlā baila tujhī
I agreed to go to Pandhari
Brother, my cart has your bullocks
▷ (पंढरीला)(जायाला) I become (राजी)
▷ (सख्या)(गाडीला)(बैल)(तुझी)
pas de traduction en français
[14] id = 73901
बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya
Village दारफळ - Darphal
पंढरीला जाया झाली सर्व तयारी
तुझी गाडी माझी खर्ची
paṇḍharīlā jāyā jhālī sarva tayārī
tujhī gāḍī mājhī kharcī
Everything is ready to go to Pandhari
The cart is yours, the expense is mine
▷ (पंढरीला)(जाया) has_come (सर्व)(तयारी)
▷ (तुझी)(गाडी) my (खर्ची)
pas de traduction en français
[15] id = 378
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
Village गोंडेखल - Gondekhal
एवढ्या पंढरीच्या वाट बाई दुखतील दांड्या मांड्या
सांगतो बाई बैल संगती घ्यावा चेंड्या
ēvaḍhyā paṇḍharīcyā vāṭa bāī dukhatīla dāṇḍyā māṇḍyā
sāṅgatō bāī baila saṅgatī ghyāvā cēṇḍyā
On this Way to Pandhari, my limbs are aching
I tell you, woman, let’s take Chandya bullock with us
▷ (एवढ्या)(पंढरीच्या)(वाट) woman (दुखतील)(दांड्या)(मांड्या)
▷ (सांगतो) woman (बैल)(संगती)(घ्यावा)(चेंड्या)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullock
⇑ Top of page ⇑