Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60180
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60180 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad


B:VI-2.7c (B06-02-07c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Visiting idols in temple

Cross-references:B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind
B:VI-2.7d40 ???
[74] id = 60180
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
पंढरपुरामधी काय गर्दी दाटली
निवांत दर्शनाला मला आळंदी भेटली
paṇḍharapurāmadhī kāya gardī dāṭalī
nivānta darśanālā malā āḷandī bhēṭalī
What a crowd in Pandharpur
For a quiet Darshan*, I found Alandi*
▷ (पंढरपुरामधी) why (गर्दी)(दाटली)
▷ (निवांत)(दर्शनाला)(मला) Alandi (भेटली)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Visiting idols in temple