Village: बोरगाव - Borgaon
Cross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[191] id = 59129 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta | मळ्याच्या मळ्यामधी लाल गाजराचा वाफा सांगा मायबाप जन्म देऊन काय नफा चिमण्या गेल्यात आपल्या प्रयागा maḷyācyā maḷyāmadhī lāla gājarācā vāphā sāṅgā māyabāpa janma dēūna kāya naphā cimaṇyā gēlyāta āpalyā prayāgā | ✎ In the gardener’s plantation, a bed of red carrots Tell me, parents, what did you gain by giving her birth Sparrows have gone to their destination ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(लाल)(गाजराचा)(वाफा) ▷ With (मायबाप)(जन्म)(देऊन) why (नफा) ▷ (चिमण्या)(गेल्यात)(आपल्या)(प्रयागा) | pas de traduction en français |