Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58346
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58346 by Ingale Kaushalya

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[81] id = 58346
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
नाशिक शहर कोण्या राजाच राऊळ
रामाच्या शेजारी मुरलीधराच देऊळ
nāśika śahara kōṇyā rājāca rāūḷa
rāmācyā śējārī muralīdharāca dēūḷa
In Nashik city, which King’s abode is there
Muralidhar’s temple is next to Ram’s
▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(राजाच)(राऊळ)
▷  Of_Ram (शेजारी)(मुरलीधराच)(देऊळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī