Village: तळवडी - Talwadi
Cross-references: | B:VI-2.11f (B06-02-11f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work |
[8] id = 57921 ✓ मोहीते शांता - Mohite Shanta | पंढरीच्या बाया कशाने झाल्या काळ्या बाई माझ्या पांडुरंगाच्या बुक्का दळाया रात्रपाळ्या paṇḍharīcyā bāyā kaśānē jhālyā kāḷyā bāī mājhyā pāṇḍuraṅgācyā bukkā daḷāyā rātrapāḷyā | ✎ With what have women in Pandhari become black Woman, they are doing night shifts to grind the bukka* for my Pandurang* ▷ (पंढरीच्या)(बाया)(कशाने)(झाल्या)(काळ्या) ▷ Woman my (पांडुरंगाच्या)(बुक्का)(दळाया)(रात्रपाळ्या) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places |