Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57829
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57829 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXIII-6.4fii (H23-06-04f02) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and dispensary, hospital

[10] id = 57829
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
आत्ताच्या युगामधी आली सिझरवर पाळी
खंडी मुल झाली गेले सुईणीच्या आळी
āttācyā yugāmadhī ālī sijharavara pāḷī
khaṇḍī mula jhālī gēlē suīṇīcyā āḷī
In our times, caesarean has become a routine affair
I had a dozen children, I had gone to the midwife
▷ (आत्ताच्या)(युगामधी) has_come (सिझरवर)(पाळी)
▷ (खंडी) children has_come has_gone (सुईणीच्या) has_come
A notre époque, le sort nous voue aux césariennes
Je suis allée chez la sage-femme, j'ai eu douze enfants.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traditional midwife and dispensary, hospital