Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57828
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57828 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXIII-6.4fii (H23-06-04f02) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and dispensary, hospital

[9] id = 57828
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
हाथी सारख शरीर सीझरात गेल वाया
मायाळू सुईण गावात होती बया
hāthī sārakha śarīra sījharāta gēla vāyā
māyāḷū suīṇa gāvāta hōtī bayā
A strong elephant-like body, a caesarean damaged it
There was a compassionate midwife in the village
▷ (हाथी)(सारख)(शरीर)(सीझरात) gone (वाया)
▷ (मायाळू)(सुईण)(गावात)(होती)(बया)
Un corps robuste d'éléphant, saccagé par une césarienne
Femmes, il y avait au village une sage-femme compatissante.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traditional midwife and dispensary, hospital