Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57781
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57781 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXIII-6.4d (H23-06-04d) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Peoples’ relation to her

[20] id = 57781
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
धनच संपता तुझ्या कामी नाही आली
सुईणीच्या रुपान सेवा बोरी बाभळीन केली
dhanaca sampatā tujhyā kāmī nāhī ālī
suīṇīcyā rupāna sēvā bōrī bābhaḷīna kēlī
Wealth and riches were not of any help to you
In the form of a midwife, you have served jujube and acacia trees (refers to women from the village)
▷ (धनच)(संपता) your (कामी) not has_come
▷ (सुईणीच्या)(रुपान)(सेवा)(बोरी)(बाभळीन) shouted
Biens et richesses ne sont pas venus quand tu étais en travail
Jujube et acacia t'ont servi sous la forme de la sage-femme.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Peoples’ relation to her