Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57745
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57745 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education

Cross-references:H:XXIII-6.4fi (H23-06-04f01) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and doctor
[7] id = 57745
उभे तारा - Ubhe Tara
सुईणीच ज्ञान हे ग घरात घ्यायाच
नाही पाटी पेन्सील मग शिकाया जायाच
suīṇīca jñāna hē ga gharāta ghyāyāca
nāhī pāṭī pēnsīla maga śikāyā jāyāca
This knowledge of midwife is to be gained at home
No pencil, no slate, when you go to learn it
▷ (सुईणीच)(ज्ञान)(हे) * (घरात)(घ्यायाच)
▷  Not (पाटी)(पेन्सील)(मग)(शिकाया)(जायाच)
Le savoir de la sage-femme, il est à acquérir à la maison
Pour aller l'apprendre, voyons, pas de crayon ni d'ardoise.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Method of education