Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5757
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5757 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[1] id = 5757
कडू सरु - Kadu Saru
कपाळीच कुंकु माझा घामानी झाला रेंदा
सांगते बाई तुला हाये मावळा आपला धंदा
kapāḷīca kuṅku mājhā ghāmānī jhālā rēndā
sāṅgatē bāī tulā hāyē māvaḷā āpalā dhandā
Kunku* on my forehead became a mess because of sweat
I tell you, woman, our work is to grow vegetables
▷  Of_forehead kunku my (घामानी)(झाला)(रेंदा)
▷  I_tell woman to_you (हाये) Maval (आपला)(धंदा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty