Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56868
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56868 by Jadhav Dhondha

Village: होनवडज - Honvadaj


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[30] id = 56868
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
मला सुख दुःख कबनुर गावाच्या पारी
सभा उठली सारी बंधू तुझ्या बरोबरी
malā sukha duḥkha kabanura gāvācyā pārī
sabhā uṭhalī sārī bandhū tujhyā barōbarī
The news about my illness was told in Kabnur, near the platform around the tree
The meeting got up along with you, brother
▷ (मला)(सुख)(दुःख)(कबनुर)(गावाच्या)(पारी)
▷ (सभा)(उठली)(सारी) brother your (बरोबरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?