Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56674
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56674 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[23] id = 56674
उंडे पार्वती - Unde Parvati
सुखाची नार दुःख पाहून हासली
अंतरीची माझी बाई जवळ येऊन बसली
sukhācī nāra duḥkha pāhūna hāsalī
antarīcī mājhī bāī javaḷa yēūna basalī
Woman who was happy, seeing sorrow she smiled
The one who was my close friend, came and sat next to me
▷ (सुखाची)(नार)(दुःख)(पाहून)(हासली)
▷ (अंतरीची) my daughter (जवळ)(येऊन) sitting
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?