Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56670 by Hon Aruna

Village: चांदकसोर - Chandkasor


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[19] id = 56670
होन अरुणा - Hon Aruna
सुख सांगता दुःखाला लागना धक्का
गोष्टीवरी चिंता होईल माझ्या अंतरीचा सखा
sukha sāṅgatā duḥkhālā lāganā dhakkā
gōṣṭīvarī cintā hōīla mājhyā antarīcā sakhā
Talking about joys, sorrows might also get mentioned
My brother who is close to me will get worried
▷ (सुख) tells (दुःखाला)(लागना)(धक्का)
▷ (गोष्टीवरी)(चिंता)(होईल) my (अंतरीचा)(सखा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?