Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56272
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56272 by Gaykwad Awadabai Dharmdas

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:II-5.3nii (A02-05-03n02) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Memory of paste made of cloves, nutmeg

Cross-references:E:XIII-3.2c (E13-03-02c) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Remembering food prepared by mother
E:XIII-3.2 (E13-03-02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support
E:XIII-3.10 ???
[36] id = 56272
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
जात मी ओढीते माझ्या मनगटात बळ
आईन पाजीले दुधात जायफळ
jāta mī ōḍhītē mājhyā managaṭāta baḷa
āīna pājīlē dudhāta jāyaphaḷa
no translation in English
▷  Class I (ओढीते) my (मनगटात) child
▷ (आईन)(पाजीले)(दुधात)(जायफळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Memory of paste made of cloves, nutmeg