Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5513
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5513 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-4.1d (A02-04-01d) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Time and place

Cross-references:A:II-4.1c (A02-04-01c) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Filling her lap
[41] id = 5513
उभे सोना - Ubhe Sona
पहिल नहाण आलाई ग गोठ्यामधी
बाईइच्या माझ्या लिंब डाळींब वट्यामधी
pahila nahāṇa ālāī ga gōṭhyāmadhī
bāīicyā mājhyā limba ḍāḷīmba vaṭyāmadhī
First periods, she had them in the cowshed
Put lemon and pomegranate in my daughter’s lap
▷ (पहिल)(नहाण)(आलाई) * (गोठ्यामधी)
▷ (बाईइच्या) my (लिंब)(डाळींब)(वट्यामधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Time and place