Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55073
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55073 by Jadhav Sakhu

Village: वंजरवाडी - Vanjarvadi


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[75] id = 55073
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
राम कुंडावरी ढवळा मांडव जाईचा
अंघोळीला आला राम कौशल्या माईचा
rāma kuṇḍāvarī ḍhavaḷā māṇḍava jāīcā
aṅghōḷīlā ālā rāma kauśalyā māīcā
A bower looking white with Jasmine flowers in bloom near Ram kund
Kaushalyamai’s Ram has come for bath
▷  Ram (कुंडावरी)(ढवळा)(मांडव)(जाईचा)
▷ (अंघोळीला) here_comes Ram (कौशल्या)(माईचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī