Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54921
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54921 by Ahire Gangu

Village: पानेवाडी - Panewadi


A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Cross-references:A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[62] id = 54921
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
सीता चालली वधवया सुर्यातळी केली मान
सोड सोड लक्ष्मणा तुला कैकयीची आण
sītā cālalī vadhavayā suryātaḷī kēlī māna
sōḍa sōḍa lakṣmaṇā tulā kaikayīcī āṇa
Sita is being taken to be killed, her face is turned towards the setting sun
Leave me alone, Lakshman, I put you under Kaikeyi’s oath
▷  Sita (चालली)(वधवया)(सुर्यातळी) shouted (मान)
▷ (सोड)(सोड) Laksman to_you (कैकयीची)(आण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā