Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5474
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5474 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1d (A02-04-01d) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Time and place

Cross-references:A:II-4.1c (A02-04-01c) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Filling her lap
[2] id = 5474
कडू सरु - Kadu Saru
पुसाच्या महिन्यात बाहेर कशाला बसल
गवळणीच माझ्या नहाण मैनाच पुसल
pusācyā mahinyāta bāhēra kaśālā basala
gavaḷaṇīca mājhyā nahāṇa maināca pusala
In the month of Paush, why is she sitting on one side
My daughter, my Maina*, is having her periods
▷ (पुसाच्या)(महिन्यात)(बाहेर)(कशाला)(बसल)
▷ (गवळणीच) my (नहाण) of_Mina (पुसल)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Time and place