Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54659
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54659 by Mohite Dropadi bai Vamanrao

Village: महातपूर - Mahatpur


A:I-1.7d (A01-01-07d) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā kept sweet food for Rām

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
Cross-references:A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[31] id = 54659
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
सीता चालली वनाला आयाबायांचा घोळका
सीताबाई बोलती राम भुकेचा हलका आहे त्या शिक्याला खारका
sītā cālalī vanālā āyābāyāñcā ghōḷakā
sītābāī bōlatī rāma bhukēcā halakā āhē tyā śikyālā khārakā
Sita is leaving for exile in forest, a crowd of women from the neighourhood are there
Sitabai says, Ram cannot bear hunger, dates are there, kept in the sling
▷  Sita (चालली)(वनाला)(आयाबायांचा)(घोळका)
▷  Goddess_Sita (बोलती) Ram (भुकेचा)(हलका)(आहे)(त्या)(शिक्याला)(खारका)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā kept sweet food for Rām