Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54021
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54021 by Shinde Nanabai

Village: पटळगाव - Patalgaon


A:II-3.1avii (A02-03-01a07) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Guard yourself against my brother and son

Cross-references:A:II-2.7aiii (A02-02-07a03) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Neighbour abuses son, brother
[23] id = 54021
शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai
नवतीचे नारी नको बसू माझ्या दारी
अवस पुनवेला चंद्र माझा लहर्या मारी
navatīcē nārī nakō basū mājhyā dārī
avasa punavēlā candra mājhā laharyā mārī
Young woman in the prime of youth, don’t sit in my door
My son comes and goes, like the phases of the moon
▷ (नवतीचे)(नारी) not (बसू) my (दारी)
▷ (अवस)(पुनवेला)(चंद्र) my (लहर्या)(मारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guard yourself against my brother and son