Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52476
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52476 by Auradkar Latika

Village: औराद शहाजानी - Aurat Shahajani


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[86] id = 52476
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
लावणीचा आंबा त्याला साकरच आळ
नटवा माझा बंधू साता नवसाचा बाळू
lāvaṇīcā āmbā tyālā sākaraca āḷa
naṭavā mājhā bandhū sātā navasācā bāḷū
A grafted mango is planted, it has a circle with sugar around the tree
My dear brother is a child born after seven vows
▷ (लावणीचा)(आंबा)(त्याला)(साकरच) here_comes
▷ (नटवा) my brother (साता)(नवसाचा)(बाळू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”