Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52408
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52408 by Nilangekar Nagin

Village: निलंगा - Nilanga


D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[7] id = 52408
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
किती वाट पाहू गावा गेल्या वकिलाची
पान सुकली रतीबाची बाळाची माझ्या
kitī vāṭa pāhū gāvā gēlyā vakilācī
pāna sukalī ratībācī bāḷācī mājhyā
How long can I wait for my lawyer son
My son’s daily supply of betel leaves has dried up
▷ (किती)(वाट)(पाहू)(गावा)(गेल्या)(वकिलाची)
▷ (पान)(सुकली)(रतीबाची)(बाळाची) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milk, curds, etc. go waste