Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51909
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51909 by Gore Parvati

Village: कारेगाव - Karegaon


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[55] id = 51909
गोरे पार्वती - Gore Parvati
गावाला गेला कुण्या किल्ल्याचा झुंबडा
आजून येईना टोपीचा कोंबडा
gāvālā gēlā kuṇyā killayācā jhumbaḍā
ājūna yēīnā ṭōpīcā kōmbaḍā
My son, my bunch of keys, has gone to some village
My son wearing a cap on his stylish hairstyle is still not coming
▷ (गावाला) has_gone (कुण्या)(किल्ल्याचा)(झुंबडा)
▷ (आजून)(येईना)(टोपीचा)(कोंबडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son