Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51466
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51466 by Sawant Nanda

Village: पाळू - Palu


B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai

Cross-references:B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain
B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca
[53] id = 51466
सावंत नंदा - Sawant Nanda
हातावरी न्याहारी जिजाबाई हाका मारी
तुकाराम महाराजा देवाजीच्या उभे दारी
hātāvarī nyāhārī jijābāī hākā mārī
tukārāma mahārājā dēvājīcyā ubhē dārī
Lunch basket in her hand, Jijabai is calling him
Tukaram* Maharaj is standing in front of God’s idol
▷ (हातावरी)(न्याहारी)(जिजाबाई)(हाका)(मारी)
▷ (तुकाराम)(महाराजा)(देवाजीच्या)(उभे)(दारी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām and Jijabai