Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51354
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51354 by Vankhede Pramila

Village: अचलपूर - Achalpur


H:XXI-5.1a (H21-05-01a) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Takes sides for his people

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
H:XXI-5.22 ???
H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over
[36] id = 51354
वानखेडे प्रमीलाबाई - Vankhede Pramila
काचेचा कंदील याला चिंधीची वात
भीमाला झाली रात आपल्या गोदारीत
kācēcā kandīla yālā cindhīcī vāta
bhīmālā jhālī rāta āpalyā gōdārīta
A glass lantern with a wick of rags
Night fell when Bhim* was at our godari*
▷ (काचेचा)(कंदील)(याला)(चिंधीची)(वात)
▷ (भीमाला) has_come (रात)(आपल्या)(गोदारीत)
Une lanterne en verre avec une mèche de guenilles
La nuit surprit Bhīm (de retour) dans notre merdier.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
godariThe place used for defecation outside the village and near which the Dalits reside
Notes =>गोदारीत याचा अर्थ जिथे खेडेगावातील माणसे मोकळे रान असते म्हणून संडासाला जातात. सर्व दलीत जातींची वस्ती ही अशा जागेच्या शेजारी असते.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Takes sides for his people