Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51128
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51128 by Sable Anusuya Ranba

Village: माटेगाव - Mategaon


H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife

Cross-references:H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death
D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[14] id = 51128
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
दहेलीच्या वाटवरी हिरवा हिरवा उस
बामणाची शांताबाई झाली भिमावर खुश
dahēlīcyā vāṭavarī hiravā hiravā usa
bāmaṇācī śāntābāī jhālī bhimāvara khuśa
Lush green sugarcane on the way to Delhi
Shantabai from a Brahman family, is pleased with Bhim*
▷ (दहेलीच्या)(वाटवरी)(हिरवा)(हिरवा)(उस)
▷ (बामणाची)(शांताबाई) has_come (भिमावर)(खुश)
Le long de la route de Delhi, de la canne à sucre verte
La Shāntābāī des Bāmaṇ trouve son plaisir avec Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s relation with his Brahmin wife