Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49318
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49318 by Kamble Nagu Changappa

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


H:XXI-5.12b (H21-05-12b) - Ambedkar / Closeness / The dear one

Cross-references:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[11] id = 49318
कांबळे नागुबाई चंगप्पा - Kamble Nagu Changappa
आली आली आगीनगाडी ती न करीती भकाचका
लाल डब्यात बाबासाहेब माझा सखा
ālī ālī āgīnagāḍī tī na karītī bhakācakā
lāla ḍabyāta bābāsāhēba mājhā sakhā
Here comes the train, it is bellowing out the smoke
My friend Babasaheb* is in the red bogie
▷  Has_come has_come (आगीनगाडी)(ती) * asks_for (भकाचका)
▷ (लाल)(डब्यात) Babasaheb my (सखा)
Le train arrive, quel bruit, il fait 'bhakācakā'
Mon ami Bābāsāheb est assis dans la voiture rouge.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one