Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49170
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49170 by Kamble Indra

Village: होनवडज - Honvadaj


H:XXI-5.9b (H21-05-09b) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Bhīm immortal in his legacy

Cross-references:H:XXI-5.1m (H21-05-01m) - Ambedkar / Struggles for the dalits / References from Purāṇās: Balī, Rāvaṇ
H:XXI-5.8 (H21-05-08) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride
[9] id = 49170
कांबळे इंद्रा - Kamble Indra
बाबा अंबर झाल्याने झाले झाले म्हणू नका
बुध्दामंदी गेला सखा
bābā ambara jhālyānē jhālē jhālē mhaṇū nakā
budhdāmandī gēlā sakhā
Baba has become immortal, don’t talk about him in the past tense
My friend has gone to Buddha
▷  Baba (अंबर)(झाल्याने) become become say (नका)
▷ (बुध्दामंदी) has_gone (सखा)
Bābā est devenu immortel, ne dites pas : “C'est fini! C'est fini!”
Il est allé chez Bouddha, son ami.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhīm immortal in his legacy