Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49089
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49089 by Nikalge Suman

Village: निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi


H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife

Cross-references:H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death
D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[5] id = 49089
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
भिम शांताबाई दोन्ही चालल्यात धुयाला
निळ्या झेंड्याखाली बाबा बसले लिहयाला
bhima śāntābāī dōnhī cālalyāta dhuyālā
niḷyā jhēṇḍyākhālī bābā basalē lihayālā
Bhim* and Shantabai, both are going to do the washing
Baba is sitting under the blue flag to write
▷  Bhim (शांताबाई) both (चालल्यात)(धुयाला)
▷ (निळ्या)(झेंड्याखाली) Baba (बसले)(लिहयाला)
Bhīm et Shāntābāī tous les deux vont faire la lessive
Bābā est assis en train d'écrire sous le drapeau bleu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s relation with his Brahmin wife