Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48187
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48187 by Saste Rakhama Nathu

Village: मोशी - Moshi


B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ

Cross-references:B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VI-2.7a17 ???
B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
B:VI-2.32 ???
B:VI-2.7c136 ???
B:VI-2.155 ???
B:VI-2.220 ???
[78] id = 48187
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
नववा माझा दंडवड गरुडखांबाला घाली वेढा
बोल पांडुरंग जनी आली वाट सोडा
navavā mājhā daṇḍavaḍa garuḍakhāmbālā ghālī vēḍhā
bōla pāṇḍuraṅga janī ālī vāṭa sōḍā
My ninth prostration encircles Garud Khamb*
Pandurang* says, Jani has come, give her way
▷ (नववा) my (दंडवड)(गरुडखांबाला)(घाली)(वेढा)
▷  Says (पांडुरंग)(जनी) has_come (वाट)(सोडा)
pas de traduction en français
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ