Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45107
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45107 by Khondge Asha

Village: माजगाव - Majgaon


G:XIX-2.11 (G19-02-11) - Husband and wife, mutual love / Both are enjoying her pregnancy

Cross-references:H:XXI-5.2h (H21-05-02h) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s pregnancy and delivery
[40] id = 45107
खोंडगे आशा - Khondge Asha
गरभीन नार हिला अन्नाच्या वकार्या
हावश्या तीचा भरतार फोडी चिकन सुपार्या
garabhīna nāra hilā annācyā vakāryā
hāvaśyā tīcā bharatāra phōḍī cikana supāryā
Pregnant woman, she is suffering from morning sickness
Her caring husband gives her chikani* variety of arecanut broken into pieces
▷ (गरभीन)(नार)(हिला)(अन्नाच्या)(वकार्या)
▷ (हावश्या)(तीचा)(भरतार)(फोडी)(चिकन)(सुपार्या)
pas de traduction en français
chikaniA variety of areca nut

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both are enjoying her pregnancy