Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44927
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44927 by Pade Sudamani

Village: पिंपरी - Pimpri Google Maps | OpenStreetMap


G:XIX-7.11 (G19-07-11) - Wife’s death before husband / Daughter is aggrieved

[9] id = 44927
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
Google Maps | OpenStreetMap
आहेव मरण दंड पडल पेवान
हरण गरजती गावाला गवळण माझी बाई
āhēva maraṇa daṇḍa paḍala pēvāna
haraṇa garajatī gāvālā gavaḷaṇa mājhī bāī
The woman has died as an Ahev*, her body lies in the grave
My daughter is wailing loudly in the village
▷ (आहेव)(मरण)(दंड)(पडल)(पेवान)
▷ (हरण)(गरजती)(गावाला)(गवळण) my daughter
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is aggrieved