Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44926
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44926 by Pade Sudamani

Village: पिंपरी - Pimpri


G:XIX-7.10 (G19-07-10) - Wife’s death before husband / Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya

[19] id = 44926
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
आहेव मरण मजला आहे गोडी
इंद्रसभेला फुल तोडी
āhēva maraṇa majalā āhē gōḍī
indrasabhēlā fula tōḍī
Death as an Ahev* woman, I would like it very much
I pluck flowers in the court of God Indra
▷ (आहेव)(मरण)(मजला)(आहे)(गोडी)
▷ (इंद्रसभेला) flowers (तोडी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya