Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44925
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44925 by Pade Sudamani

Village: पिंपरी - Pimpri


G:XIX-7.10 (G19-07-10) - Wife’s death before husband / Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya

[18] id = 44925
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
आहेव मरण माहेरी माझ्या चाल
इंद्रसभेला दिल पाल भाऊभाच्यानी माझ्या
āhēva maraṇa māhērī mājhyā cāla
indrasabhēlā dila pāla bhāūbhācyānī mājhyā
There is a practice of death as an Ahev* in my maher*
My brother and nephews set up a tent in the court of Indra
▷ (आहेव)(मरण)(माहेरी) my let_us_go
▷ (इंद्रसभेला)(दिल)(पाल)(भाऊभाच्यानी) my
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya