Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4464
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4464 by Jadhav Phula

Village: आजिवली - Ajiwali
Hamlet: जाधववाडी - Jadhavwadi


A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Cross-references:A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[32] id = 4464
जाधव फुला - Jadhav Phula
वधली सीता नार रक्ती तुंबली तिची गादी (भिजली )
सीताबाई बोल दिर नव्हता माझा वादी
vadhalī sītā nāra raktī tumbalī ticī gādī (bhijalī)
sītābāī bōla dira navhatā mājhā vādī
Sita is killed, her chariot cushion is soaked with blood
Sitabai says, he is not brother-in-law, he is my enemy
▷ (वधली) Sita (नार)(रक्ती)(तुंबली)(तिची)(गादी) ( (भिजली) )
▷  Goddess_Sita says (दिर)(नव्हता) my (वादी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā