Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44620
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44620 by Phadkule Satyabhama

Village: कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima


G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks

Cross-references:A:II-2.5i (A02-02-05i) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Cultivating with spirit flourishing fields
[19] id = 44620
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
लोकाच्या बैलाला काय बघता वाकुनी
हावश्या नवश्यानी गेली दावण झाकुनी
lōkācyā bailālā kāya baghatā vākunī
hāvaśyā navaśyānī gēlī dāvaṇa jhākunī
Why are you bending and looking at other people’s bullock
Havashya and Navashya’s tie-rope has got covered
▷ (लोकाच्या)(बैलाला) why (बघता)(वाकुनी)
▷ (हावश्या)(नवश्यानी) went (दावण)(झाकुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s bullocks