Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44598
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44598 by Phadkule Satyabhama

Village: कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima


G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks

Cross-references:A:II-2.5i (A02-02-05i) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Cultivating with spirit flourishing fields
[12] id = 44598
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
बारा तुमची बैल बसली एक मांडी
चुडा सरवण दावण दरवाज्याच्या तोंडी
bārā tumacī baila basalī ēka māṇḍī
cuḍā saravaṇa dāvaṇa daravājyācyā tōṇḍī
Your twelve bullocks are sitting in a row
Saravan, my husband, ties them with a rope near the door
▷ (बारा)(तुमची)(बैल) sitting (एक)(मांडी)
▷ (चुडा)(सरवण)(दावण)(दरवाज्याच्या)(तोंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s bullocks