Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4306
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4306 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-3.2f (A02-03-02f) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Respect kuṅku and its box

Cross-references:G:XIX-1.1a (G19-01-01a) - Wife with a living husband / Kuṅku / Purchasing kuṅku
[1] id = 4306
कडू सरु - Kadu Saru
करंड्यात कुंकू नको म्हणू नासल
गवळण माझ्या बाई तुझ संसारी साचल
karaṇḍyāta kuṅkū nakō mhaṇū nāsala
gavaḷaṇa mājhyā bāī tujha saṇsārī sācala
Kunku* in the box, don’t say, it’s spoilt
My dear daughter, it is the treasure of your family
▷ (करंड्यात) kunku not say (नासल)
▷ (गवळण) my woman your (संसारी)(साचल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Respect kuṅku and its box