Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42678
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42678 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-3.1avii (A02-03-01a07) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Guard yourself against my brother and son

Cross-references:A:II-2.7aiii (A02-02-07a03) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Neighbour abuses son, brother
[21] id = 42678
उभे तारा - Ubhe Tara
UVS-47-04 start 08:32 ➡ listen to section
अशी नार जाती पाण्या येर टाकूनी बारवला
अशी नवतीचा माझ बाळ उभा शिपाई पहार्याला
aśī nāra jātī pāṇyā yēra ṭākūnī bāravalā
aśī navatīcā mājha bāḷa ubhā śipāī pahāryālā
The woman goes to fetch water to the well instead of the draw-well
My son is standing there watching like a soldier
▷ (अशी)(नार) caste (पाण्या)(येर)(टाकूनी)(बारवला)
▷ (अशी)(नवतीचा) my son standing (शिपाई)(पहार्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guard yourself against my brother and son