Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4238
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4238 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-3.1d (A02-03-01d) - Constraints on behaviour / Repression / Mother’s dread

[1] id = 4238
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
तरुणपणाची माझ्या जिवाला धासत
आता माझ्या बाई चाल रस्त्यानी हासत
taruṇapaṇācī mājhyā jivālā dhāsata
ātā mājhyā bāī cāla rastyānī hāsata
You are in your youth, I am deeply worried
Now, my dear daughter walks on the road smiling
▷ (तरुणपणाची) my (जिवाला)(धासत)
▷ (आता) my woman let_us_go on_the_road (हासत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s dread