Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42025
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42025 by Shelke Chandra

Village: लेाणंद - Lonand


F:XV-2.11 (F15-02-11) - Sister worries for brother / Brother struck by bad eye

Cross-references:F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest
[21] id = 42025
शेळके चंद्रा - Shelke Chandra
लोणंद गावीच्या पेठला बहीण भावाच्या मागं गेली
मैनाला देखल्यानं माझा राघूला दृष्ट झाली
lōṇanda gāvīcyā pēṭhalā bahīṇa bhāvācyā māgaṁ gēlī
mainālā dēkhalyānaṁ mājhā rāghūlā dṛaṣṭa jhālī
In the market at Lonand, sister went behind her brother
Looking at Maina* (sister), my Raghu* son came under the influence of an the evil eye
▷ (लोणंद)(गावीच्या)(पेठला) sister (भावाच्या)(मागं) went
▷  For_Mina (देखल्यानं) my (राघूला)(दृष्ट) has_come
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother struck by bad eye