Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41861
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41861 by Khaladkar Muktabai Shivajirao

Village: खळद - Khalad


B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ

Cross-references:B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VI-2.7a17 ???
B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
B:VI-2.32 ???
B:VI-2.7c136 ???
B:VI-2.155 ???
B:VI-2.220 ???
[25] id = 41861
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
जाईन पंढरीला आधी गरुड भेटावा
आबीर बुक्क्याचा मग सावळा लुटावा
jāīna paṇḍharīlā ādhī garuḍa bhēṭāvā
ābīra bukkyācā maga sāvaḷā luṭāvā
I shall go to Pandhari, I would like to touch Garud Khamb* first
Then sprinkle abir* bukka* abundantly on the dark-complexioned
▷ (जाईन)(पंढरीला) before (गरुड)(भेटावा)
▷ (आबीर)(बुक्क्याचा)(मग)(सावळा)(लुटावा)
pas de traduction en français
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ