Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41602
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41602 by Kharade Lakshmi

Village: कोल्हापूर शहर - Kolhapur City


D:XI-1.1div (D11-01-01d04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / The dear one

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[57] id = 41602
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
शेताच्या सावल्या आवत्या संग बोल
माझं तान्ह बाळ बाळ अवतावर नाग डुल
śētācyā sāvalyā āvatyā saṅga bōla
mājhaṁ tānha bāḷa bāḷa avatāvara nāga ḍula
The shadow falling on the field while ploughing is talking to the ploughman (Son is following his father like a shadow)
My little son sways like a cobra on the plough
▷ (शेताच्या)(सावल्या)(आवत्या) with says
▷ (माझं)(तान्ह) son son (अवतावर)(नाग)(डुल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one